Интервью с AAINJAA

Каждый год на фестивале уличных театров в Архангельске есть один наиболее популярный коллектив, на который зрители приходят снова и снова с большим удовольствием на протяжении целой недели. На 22м фестивале это были зажигательные Raiz Brazil из Лос-Анджелеса с бразильским карнавалом. В этом — огненные колумбийские барабанщики AAINJAA. Между выступлениями я побеседовала с Фелипе Бурбано, единственным из коллектива, кто хоть немного говорит по-английски. Спасибо за организацию встречи переводчику AAINJAA  Ирине Океановой, которая иногда помогала нам понять друг друга, благодаря базовому знанию испанского.

 Автор: Как правильно произносится ваше название и что оно означает?

Фелипе: «Аинья». Наше название происходит от слова одного из индийских языков — wayounaiki, что означает создавать, строить, делать. Мы создаём искусство и делаем людей счастливыми.

А: Как давно вы выступаете?

Ф: Сложно сказать точный год, поскольку каждый пришёл в разное время. Костяк группы сформировался около четырёх лет назад.

А: Не могу не отметить силу девочек! 

Ф: Да, девочки у нас что надо! смеётся У них барабаны весом 5-6 кг, им просто необходимо постоянно быть в отличной физической форме. Парням тоже, ведь самый тяжёлый барабан весит около 10 кг! Мы тренируемся каждый день.

А: Даже в Архангельске во время фестиваля находите время?

Ф: Нет, что ты. Это сложно, мы всё время заняты. Разве что в номерах занимаемся — погода у вас ужасная.

Ирина: Да, всё время спрашивают меня, точно ли у нас лето! смеётся

А: Для вас наша погода в новинку?

Ф: О, да! У нас зимой такой погоды нет. В театре нам выделили пальто из реквизита.  Для нас это целое испытание. Нам нужно солнце!

А: Вы пробовали русскую кухню? 

Ф: На обедах нам дают ваш «морс». Очень странный напиток. Почему вы его делаете из ягод? У нас все соки из фруктов. Кстати, вы очень мало едите! Завтрак ещё ничего, а вот обед и ужин… В Колумбии мы едим гораздо больше.

И: При этом у них обед состоит из первого, второго и третьего!

А: Думаю, архангельская публика помогает вам преодолеть трудности?

Ф: Вау! Зрители — что-то невероятное. Они превосходны. Всегда рады нас видеть. Здесь у нас впервые попросили автографы и совместные фото. В Колумбии нет такого. Мы очень удивлены таким успехом.

А: Но вы, наверное, много путешествуете?

Ф: До этого мы выступали только в Колумбии. Впервые выехали за рубеж в том году — в Перу. В этом году у нас большой тур: были в Канаде и Испании. После России едем во Францию и затем снова в Испанию.

А: Успели выучить хоть пару русских слов?

Ф: Конечно! «Спасибо», «На здоровье», «Привет». Ваш язык очень сложный.

А: Скоро фестиваль подойдёт к своему концу, какие у вас планы?

Ф: Знакомиться с людьми, распространять колумбийскую культуру. Ещё хотелось бы перенять у вас несколько черт. Русские очень организованы, в отличие от нас. Наверное, я не совсем колумбиец, для меня важна пунктуальность. Всё время подгоняю ребят, что у нас времени мало, надо торопиться. смеётся 

Фотограф: Марина Савченкова

 

0

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.